23-ラジオ英会話 発言のフロー Review ②

1週間の「ラジオ英会話」の文法内容を復習として
 Review をします。

それでは第 46 週 ( 3月 Week 2 )の復習です。
※3月号の「タイトル」は、「発言の流れを作る重要表現」となっているので
発言のフロー Review ② とします。

発言のフロー Review ②

・ Week 46 は、発言のフローについて学習しました。

【フローをt】も、基本動詞・前置詞のように

イメージ(表現の中核的意味)をとらえることが大切

Lesson 226 条件を表すフロー③:条件を表す様々なフレーズ

条件を表すさまざまなフレーズ▶︎
・in case  ・as long as 〜 ・(Let’s) suppose +that 節
 [Key] Let’s take an umbrella in case it rains.
※雨が降るといけないから、傘を持っていきましょう。
▶︎ case は「場合」。in case は「〜の場合には」と、if 同様の使い方がありますが、
注意しなければいけないのは、この「〜するといけないから」の使い方
👉何か好ましくないことが起こる可能性を見ており、「そうした場合に備えて」と
いうこと。
① in case は「不都合な場合」を意識して使われる
※ I’ll bring some cash in case they don’t accept credit cards.
※ I’ll take my passport just in case. [念の為]
② as long as で条件を表す「〜する限りは」
As long as you agree to follow the rules, you can join our club.
③「(Let’s) suppose +(that)節」は「〜と仮定してみよう」
Suppose we live forever. [土台とする]イメージ
– assume だとよりフォーマルな表現 [受け入れる」イメージ

 Lesson 227  譲歩のフロー①:if を使う 

譲歩の表現▶︎ 代表的な接続詞は although [though]
 ※ if もよく使われる「もし〜であっても」と譲歩の意味合いで使われる

[Key] I don’t care if you prefer a male.
※あなたが男性のほうがいいとしても、私は気にしません。
▶︎「譲歩」では、if もよく使われます。if は条件を表す単語。
それが「もし〜であっても(関係がない・変わらない)」と譲歩の意味合いで使われる。

①「譲歩の if [〜であっても]」
※ I don’t care if you love someone else.
※ I don’t care if you have no money.
※ I don’t care if you can’t speak Japanese.
② even if は「極論」を持ち出す「たとえこんなことがあったとしても」
※ I don’t care even if you have no money.
③ whether 〜 or not も「譲歩」[〜かどうかに関わらず]
(Whether you) need one or not, she is coming here on Sunday.
(Whether you) like it or not, she is coming here on Sunday.
(Whether you) believe it or not, she is coming here on Sunday.
 – whether you の省略されることもある

Lesson 228  譲歩のフロー②:「変わらない」を表す表現

「〜だとしても、何も変わらない」という譲歩▶︎ nevertheless
 ※その他:all the same, still, despite, in spite of, even so

[Key] Life is much slower here. Nevertheless, it’s never boring.
※ここでの生活はずっとのんびりしています。それにもかかわらず、まったく退屈する
ことがありません。
▶︎ nevertheless は前の文脈を受け、「それでも・それにもかかわらず」と趣旨を
展開する「譲歩」-「譲歩」とは「〜だとしても、何も変わらない」ということ。
◎ nevertheless は
「never(まったく)・the(その分だけ)・less(より少なく)なりはしない」
-「変わらない」ということ

① all the same [〜にもかかわらず]も「変わらない」
※ Only a few people came. All the same, it was a successful event.
② still [まだ・依然として] – 事態が「変わらない」こと
※ I treat my wife like a princess. Still, she’s not satisfied.
③ despite, in spite of 〜「〜にもかかわらず」
※ He’s still an excellent tennis player despite his age.
– spite[悪意・軽蔑・軽視]には、逆向きの力が想起されるため
「そうした逆境があっても、変わらない」と譲歩を表します。
④ even so は、前の文脈を受ける so を用いて「たとえそうであっても」
※ I’m happy you got a new job. Even so, I’m sad to see you leave the company.

Lesson 229  条件を表すフロー ②:そうしなければ

wh語を用いた「譲歩」▶︎no matter+wh:選択肢を最大限に広げ「変わらない」

[Key] No matter what I do, I’m not satisfied with the result.
※何をやっても、私はその結果に満足できません。
👉 no matter は「まったく重要ではない・関係がない」
この文では、それに what I do が加わり、「私が何をしようが関係ない=何をしよう
とも」。▶︎選択肢を最大限に広げ、それでもなお「変わらない」=「譲歩」

① no matter は、what 以外にもさまざまな wh語と結びつきます
No matter where you go, I’ll follow you.
No matter when you want to start, I’ll be ready.
No matter how hard I tried, I couldn’t solve the problem.
No matter who you choose to marry, I’ll support you.
②「wh語+ever」も譲歩を表す表現
Whatever I do, I’m not satisfied with the result. [何をやっても]
– ever のイメージは anytime ▶︎「譲歩」につながる

 

発言のフロー Review ② は終了!

コメント

タイトルとURLをコピーしました