21-ラジオビジネス英語 4/14

今日の「ラジオビジネス英語」の勉強内容です。
tweet で発信してきたものを、
ブログで、まとめたものです。
(基本的に、テキストに書かれているものは省略しています)

Lesson 9  英文メール:直前の日程変更

▶︎ラジオビジネス英語では、
毎週水曜日、「英文メール」を題材として、
相手の伝わるメールの書き方を勉強します。
– 月曜・火曜の「ビジネス英会話」での登場人物がメールのやりとり
をするという設定で進められていきます。

登場人物
和泉高志:入社4年目。国内営業を経て半年前に海外営業部に配属
Sylvia Forset:高志の上司。本社海外営業部マネージャー
Michael Sweeney:ABC House USA マーケティング部長

 

Opening 

👉ジェニーさんの部分だけです。
▶︎And I’m Jenny Silver.
Welcome to Business English for Global Competence.

▶︎Yes, let’s learn how to communicate effectively 
in business.

▶︎Let’s learn how to write emails in English together.

▶︎OK, let’s take a look at Takashi’s email.

Step 1 

❷について

◎ I’m really sorry to trouble you. と言われるとどんな印象を受けますか。
▶︎Well, something like that, I think that they’re asking me for 
something big, a big inconvenience. 
– But when I see that it’s just a schedule change, I think that
it might be too much.

❸について

◎ The matter is so important that I have to prioritize it.
という表現は、これでいいでしょうか。
▶︎ Well, it might mean that I’m less important. So I might
interpret something like that a little badly, maybe even
a little rude.

❹について

◎提案の日時はメールの後半でいいか
▶︎It’s good to have your conclusion first.
Focus on the main question first.

Step 2

👉ジェニーさんの部分です。
▶︎ Now, let’s take a look at Michael’s reply.

▶︎When writing emails, it’s good to keep them short and sweet
by focusing on the question you have.

Master Business Words of Foreign Origin

▶︎ There’re lots of katakana words from English, but sometimes
they can be confusing because of nuance.
– Let’s take a closer look.

最後に

柴田先生
▶︎もし、相手が1人とか2人、関係者が限られているといった場合は、
メールよりも電話の方が早いですね。状況に応じて、メールと電話を
使い分けるといいかもしれません。

ジェニーさん
▶︎I agree. I think that there’s a possibility that emails could be
missed, or that you would have to wait for a response.
And you might end up having to call them anyway.

 

 

 

 

 

これで、
Lesson 9 は終了です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました